
> Il Dialetto >
Idiomi popolari > Essere... o non essere

|
 |
Essere... o non essere (4)
|
 |
|
196)
Esse in
scassulàu
(Essere in allegrone)
197)
Esse u
segreto de Pulcinella
(Essere il segreto di Pulcinella)
198)
Esse
allampanàu
(Essere allampanato)
199)
Esse
bunassa cumme u lète o cumme l’öiu
(Essere bonaccia come il latte o come l’olio)
|
200)
Esse
imbabiscàu
(Essere alticcio)
201)
Esse in
bravùn
(Essere un bonario)
202)
Esse in ravacou cascu
(Essere un cavolo rapa duro
≈ stupido)

203)
Esse
inviperìu
(Essere inviperito)
204)
Esse ’na
ciatta d’u novesentu
(Essere una chiatta del novecento)
205)
Esse ’na
sciunza de gallin-a
(Essere una sugna di gallina)
206)
Esse
spuetizàu
(Essere spoetizzato
≈ disgustato)
207)
Esse indigestu
(Essere indigesto
≈ di cose e di persone)
208)
Esse
cumme e prumisse di mainè
(Essere come le promesse dei marinai)
209)
Esse de
nòzu dritu
(Essere di naso diritto
≈ presuntuoso e puntiglioso)
210)
Esse
fralascu
(Essere falloso)
211)
Esse in
balansa
(Essere in bilico)
212)
Esse in
carlevò
(Essere un carnevale
≈ poco serio)
213)
Esse
in frigugnùn
(Essere un impertinente curiosone)

214)
Esse in
pappùn de strassa
(Essere un fantoccio di straccio)
215)
Esse in
scannagattu
(Essere un coso piccolo di statura)
216)
Esse in
stucciadinài
(Essere un salvadanaio)
217)
Esse l’ürtima
röa d’u còru
(Essere l’ultima ruota del carro)
218)
Esse ’na
borca buzinca
(Essere una barca di Bosa
≈ con carico disordinato)
219)
Esse ’na
manteca
(Essere un lustro per scarpe
≈ capitare a fagiolo)
220)
Esse ’na
sbrazua
(Essere una civetta ≈ sbraitone)
221)
Esse
servissiante
(Essere militare)
222)
Esse u
burdellu d’u gussu
(Essere il bordello del gozzo)
223)
Esse
pèstu cumme u muscatellu
(Essere pigio come il moscato)
224)
Esse ’na
pègua nàigra, ranga
(Essere una pecora nera, zoppa
≈ indisciplinato)

225)
Esse ’na
bucca de mussa
(Essere una bocca di vulva
≈ avere pretese)
226)
Essighe
u ventu â tèra
(Esserci il vento verso terra)
227)
Esse in
sciu scò
(Essere sullo scalo
≈ per scivolare)
228)
Esse in
piamusu
(Essere un permaloso)
229)
Esse in
strufuggiu
(Essere di poco valore
≈ pasticcio anche di pasta dolce)
230)
Esse in
mortu in t’a cascia
(Essere un morto nella bara
≈ di chi è stecchito)
231)
Esse in
fanfarun
(Essere un fanfarone)
232)
Esse in
ciazza rumona
(Essere in spiaggia romana
≈ noto a tutti)
233)
Esse ’na
tancua
(Essere una tarantola)
234)
Esse
equipaggiàu
(Essere equipaggiato
≈ attrezzato di tutto)
235)
Esse
cumme u seressiò de Carlucci
(Essere come il clistere di Carlucci
≈ serviva tutti gli ammalati)

236)
Esse ciü
mortu che vivu
(Essere più morto che vivo
≈ strapazzato)
237)
Esse
destrüu
(Essere distrutto
≈ strapazzato)
238)
Esse fin
p’a pampanella
(Essere fino per la campanula
≈ non intuire)
239)
Esse in
bastassu o bastasciu
(Essere un facchino robusto)
240)
Esse in
catapròximu de sümensa de lin
(Essere un cataplasma di semi di lino
≈ buono a nulla)
241)
Esse o
parlò cumme in libbru avertu
(Essere o parlare come un libro aperto ≈
chiaramente e bene)
242)
Esse in
mangia e bàiva
(Essere un mangia e bevi
≈ cosa facile)
243)
Esse in gaggiùn de gallin-e
(Essere una stia di galline ≈ dove c’è fracasso)
244)
Esse in
regiàdù
(Essere un dirigente)
245)
Essighe
in puttìn
(Esserci una fanghiglia)
246)
Esse
insteccàu
(Essere ben nutrito)

247)
Esse l’esercitu
de Francischiellu
(Essere l’esercito di Francischiello)
248)
Esse ’na
cubedin-a
(Essere un tino per pigiare)
249)
Esse ’na
massa intàisa
(Essere una massa intesa
≈ d’accordo)
250)
Esse ’na
pudròga
(Essere una podagra
≈ lenta)
251)
Esse
speranse murfulene
(Essere speranze inutili)
252)
Essighe
gramegniu
(Esserci come la gramigna
≈ fitto)
253)
Esse
aleguàu
(Essere esile)
254)
Esse
cumme a tèra d’i Pescetti
(Essere come la terra della regione dei Pescetti)
255)
Esse
dossu burdossu
(Essere ammucchiato disordinatamente)
256)
Esse
génnàu
(Essere stretto)
257)
Esse in
bö culludu
(Essere un bue non castrato)

258)
Esse in
frigun
(Essere una pertica per spazzare forni)
259)
Esse in
mòlazintragna
(Essere un musone)
260)
Esse in
pancüttau
(Essere un posapiano
≈ grasso)
261)
Esse in
sardettu accurdàu
(Essere un sardetto a servire)
262)
Esse ’na
bambulin-a lencia
(Essere una bambola di panno lenci)
263)
Esse in t’u “Verbum còu”
(Essere nel “Verbum caro”
≈ momento cruciale)
264)
Esse in
bucca de ’n cannun
(Essere sulla bocca di un cannone
≈ sulla bocca di tutti)
265)
Essighe
u ventu de föa
(Esserci il vento di fuori)
|